Shakir Shuja Abadi Life Story - Shakir Shuja Abadi Biography
Shakir Shuja Abadi Life Story - Shakir Shuja Abadi Biography
The Creator has blessed the soil of our Wasib with special blessings. This region is undoubtedly fertile and rich in population, the sign of fertility is that Saraiki region is providing 70% of the total food and cotton of the entire country, i.e. cotton and wheat, and the value of oil and gas in minerals is in trillions. If you want to see the fertility and population of this area, there is no need to go far or look into the historical gaps, just read the Shakir Shuja Abadi today, you will understand the whole truth that this land How did he produce the offspring? Along with the land of the Saraiki region, the Saraiki language has also been blessed by Allah with a special reward, the softness, softness and delicacy of this language is an example.Saraiki is a soil filled with love, peace and peace, where trees of love and peace and friendship grow and beautiful flowers of memories bloom on the branches of these trees, whose charming fragrance is like that of Baba Farid. Sometimes Sultan Bahu's Bait, sometimes Khwaja Faridi Kafi and even Shakir Shuja Abadi's duality makes our breath fragrant.
History Of Shakir Shuja Abadi
Shakir Shujaabadi is not a name but a big brand. This man from Sial nation, whose real name is Muhammad Shafi. Shakir Shujaabadi is actually his pen name, near Multan there is a settlement called Raja Ram and Chahtabewala near Shujaabad where he was born in 1955 in the house of Maulvi Allah Yar Sahib.
Much less than Muhammad Shafi, People know him but just like his poetry the name of Shakir Shujaabadi is unique and prominent in the whole world.
Shakir Shuja Abadi Family - Shakir Shuja Abadi Wife
Full and real name of Shakir Shujaabadi is Muhammad Shafi. Shakir Shujaabadi is his pen name. His father's name Maulvi Allah Yar is Sahib. Shakir Shujaabadi's wife's name is Shabnam Shakir who also writes poetry. Shakir Shujaabadi has two sons Naveed Shakir and Waleed Shakir and two daughters.
تیکوں یاد ہوسی میں آکھیا ہم، دلدار مِٹھا تو چھوڑ ویسیں
Shakir Shuja Abadi Education
Shakir Shujaabadi enrolled in a local government school but his grandmother died and he could not complete his studies, so he dropped out. Without any formal education or knowledge, he went to the local shrine of a Sufi saint to preach his ideas. And brought his thoughts in the form of poetry. The rise of his poetry in Saraiki culture began in the early 1990s. It was his instinct and character that made him what he is today.
Shakir Shuja Abadi Health - Shakir Shuja Abadi Disease - Shakir Shuja Abadi Disability
Shakir Shujaabadi became disabled due to severe fever on the eighth day of his birth. That his body refused to support the burden of a big soul and now he can neither speak properly nor walk properly. A critic on the character of Hamlet said; "Hamlet was a chestnut tree. Which was placed in a delicate glass pot. What will happen if big souls are locked in the prisons of small bodies? Muhammad Shafi Shakir Shujaabadi's thin body was destroyed by his giant soul on the eighth day, and then the indecisiveness of this soul took on the noble mantle of poetry. Gradually this poetry became compatible with Saraiki Wasaib. The voiceless people started speaking loudly in Shakir Shujabadi poetry, reading Shakir Shuja Abadi's ghazal, Shakir Shuja Abadi's couplets and Shakir Shuja Abadi's poems.
Due to Shakir Shuja Abadi's disability, his financial conditions are very bad and due to his poor financial conditions, he could not get his treatment and thus spent his entire life in disability. More fragile and suffering from bad conditions.
Shakir Shuja Abadi City - Shakir Shuja Abadi Address
Multan has the honor of having precious people from diamonds, among which Shakir Shujaabadi Sahib is one of them. Shujaabad is near Multan and there is a settlement named Raja Ram next to Shujaabad. There are some houses of Sial tribe. This is the same tribe that Heer has bathed with the Zamzam of love. And it is Heer who gave the order to hang the lame conscience of the society on the cross of reproach until the end of the day. Shakir Shujaabadi cannot speak but a scholar hears his voice. He cannot walk, but sitting on the flying saucer of poetry, he flies in the hearts of millions of people. Poetry fell on the tongue and became our language. When his feet left him, he set out on a journey with the support of a lion. Here is the full address of Shakir Shujaabadi.
Mohalla Shakerabad Post Office Raja Ram (Zarif Shaheed) Tehsil Shujaabad Multan.
Shakir Shuja Abadi Contact Number - Shakir Shuja Abadi Address.
By the way, Shakir Shujaabadi resides in the hearts of the people of the world of literature, and people of taste are always in touch with him. His poetry is a great source, and this connection between man and man and the creator of man is real and the whole world. Shakir Shujaabadi's poetry is actually the name of conveying the conditions of society to everyone. Shakir Shuja Abadi is sick and disabled and can neither speak nor walk properly, so it is important to contact his sons Naveed Shakir and Waleed Shakir.
Naveed Shakir: 0305-3560127
Waleed Shakir: 0305-6973651
Shakir Shuja Abadi YouTube Official Channel
Shakir Shuja Abadi Awards
It is an undisputed fact that Shakir Shujaabadi received hundreds of awards and appreciation certificates, but academic literature is making such unfair writers who are depriving poets like Shakir Shujaabadi of their rights, even me. I say that the perspective of the Nobel Prize winners is limited, otherwise it may happen that Shakir Shujaabadi is deprived of the Nobel Prize. Saraiki poetry is the best addition to world literature, but this place is the first, the problem of Saraiki is also difficult because Saraiki has neither its own assembly, nor the province, nor anyone to speak in the assembly. But can Saraiki poetry also survive, can anyone finish the thought of Shakir Shujaabadi and other Saraiki poets? Not possible.
The list of awards received by Shakir Shujaabadi Sahib is very long. Credentials are in addition to these, reception ceremony essays and interviews, they are innumerable.
Presidential Award (Late Governor Malik Rafiq Rajwana Sahib) 2017
Art and Culture Gallery Award (Lahore)
Provincial Award 2017
Heritage Pakistan Award 2017
Fakhre Pakistan Award (Shama Banaspati) 2015
Plaque Award 2014
Best Poetry of the World (Cholistan Development Bahawalpur)
Jhok Award Daricha Nagar 2014
Best Poetry of Country (National Literary Forum Phulnagar) 2012
Shaar Azam Award (Daily News) 2011
Bahawalpur Art Council 2010
Presidential Award (Governor Khalid Maqbool Sahib) 2007
Jhok Mela Islamabad 2002
Saraiki Majlis Award 1998
Cholistan Award Jhok Award 1996
Khawaja Fareed Award 1990
Shakir Shuja Abadi Books Name - Shakir Shuja Abadi Books List
Undoubtedly, Shakir Shujaabadi is the favorite and popular poet of our new generation, when he is reading, there is silence and silence in the crowd of thousands. The listeners listen to his words with their ears and read them with their eyes. He does it from the heart and what comes out of the heart has an effect" like the words of his poems have an impact and the brain, I think it is not enough for everyone to speak such words of wisdom.
کلامِ شاکر
پیلے پتر
پتھر موم
لہو دا عرق
شاکر دے ڈوہڑے
شاکر دے قطعے
پتہ لگ ویندے
شاکر دے گیت
شا کر دیاں غزلاں
منا فقاں توں خدا بچاوے
شاکر کی اردو غزلیں
کلیاتِ شاکر
Shakir Shuja Abadi Ka Janaza - Shakir Shuja Abadi Is Alive or Not - Shakir Shuja Abadi Is Alive.
Shakir Shujaabadi is always alive in the hearts of people, the news of his death is false till today 14 August 2022, some cheap people keep spreading such baseless rumors for the sake of cheap fame, Shakir Shujabadi is definitely seriously ill, but by Allah. Please be alive. May Allah give them a long and healthy life.
مسلمان دا
تھی کیا جو کھوکھلا ایمان مسلمان دا
ساتھ ڈیون چھوڑ گۓ رحمان مسلمان دا
بے ضمیری دی بلا ، غیرت دا بوٹا چا گئی
نت کرے انسانیت ارمان مسلمان را
ڈے گیا خود ساختہ انجیل مسلمان کوں
چا گیا انگریز ہے قرآن مسلمان دا
خانہ کعبہ دی کمائی وی غیر مسلم کھا
ہتھوں محسن بن گیا بی مان مسلمان دا
جئیں کیتے پیارے نبی رو رو دعائیں منگدے رہے
بن گیا ہے پیشوا شیطان مسلمان دا
آخرت دا تھی گیا الٹا نظام آج دوستو!
منتظر ہے دوزخی در بان مسلمان سلمان را
ایہہ عمل دا ہے نتیجہ کہیں دا شاکر کیا قصور؟
کافراں دا ہے خدا ، بھگوان مسلمان دا
Shakir Shuja Abadi Saraiki Poetry
ہوشاں ذلیل کیتے سوچاں سچا سچا کے
بے ہوش کر ڈے اج تاں ساقی پلا پلا کے
اپنا لہو پلا کے بوٹا وفا دا لایم
پھل غیر بیٹھے کھاندن میکوں ڈکھا ڈکھا کے
غم بے وفا دا کھا کے ساری جوانی میڈی
دھرتی تے اٹھداں بہنداں تلیاں ٹکا ٹکا کے
کھیسے جو خالی تھی گن قاصد جواب ڈے گے
شاکر دی خوش نصیبی بے شک ڈسا کے ول ونج
کے تیئں اجا مریسیں ایویں جوا جوا کے
اسماں بھولے بھا سُو ہٹا چن ماہی تیڈے نال چا پیار کتوسے
سے حسن جمال کوں ڈیکھ بچن ونج اکھیاں چار کتو سے بھل اپٹیاں سیدھیاں نیتاں تے کھڑ قول اقرار کتو سے
اکوں آج شاکر پچھتاوٹاں پے تیڈا کیوں اعتبار کتو سے
ہے عارضی رونق چہرے دی میڈے عارضی کھل
مسکارہن
باہروں لیپ ہے خوشیاں دا تے اندروں درد ہزار ہن
کھڈیندے مرن دیاں ماراں پین رت پیندے سوچ و چارہن
اوندی شاکر اینویں نبھدی ہے جیندے پتھراں نال پیار ہن
جتھ کتھ وی ہئی بس ہک دی ہئی ، ہر حمد ثنا کوں مل آئی ءِ
بھانویں اکھ شاکر نیں ڈیکھ سکی میڈی سوچ خدا کوں مل آئی ءِ
میکوں مینہ بادل دی کیا لوڑاے میڈیں آکھیاں وچ برسات جو ہے
میں ڈینہ خوشیاں دے منگاں کیوں میڈے کول ہجر دی رات جو ہے
کیوں بئی شئے دی کئی تات رکھاں ہک یارسجن دی تات جو ہے
میں کیوں نہ شاکر گل لانواں ڈکھ رب دی ڈتڑی ڈات جو ہے
Shakir Shuja Abadi Poetry in Urdu
کچھ غم خوشی کی اوٹ میں ہم نے چھپا لئے
پینے سے بچ گئے تھے جو آنسو بہا لئے
اس پھول جیسی شکل سے شکل سے کیا پیار کر لیا
میں نے خود اپنی راہ میں کانٹے بچھا لئے
میری عمر بھر کی جستجو ناکام رہ گئی
میری وفاؤں کے صلے غیروں نے پا لئے
میرے لہو کا درد کو چسکا ہی پڑ گیا
ظالم نے میرے دل میں ہی ڈیرے جما لئے
وہ سر جھکا کے چل دیئے وعدوں کو توڑ کر
تکتے رہے ہم آسرا دیوار کا لئے
تیری عطا سے آئے خدا محروم تو نہیں
خوشیاں نہ مل سکیں تو یہ صدمے اٹھا لئے
لکھے تو ہونگے کچھ نہ کچھ میرے نصیب میں
شاکر خوشی کے لمحے وہ کس نے چُرا لئے
kuch gham khushi ki oot mein hum ne chhupa liye
peenay se bach gaye thay jo ansoo baha liye
is phool jaisi shakal se shakal se kya pyar kar liya
mein ne khud apni raah mein kantay bichaa liye
meri Umar bhar ki justojoo nakaam reh gayi
meri wafaon ke siilay gheiron ne pa liye
mere lahoo ka dard ko chaska hi par gaya
zalim ne mere dil mein hi daairay jama liye
woh sir jhuka ke chal diye wadon ko toar kar
taktey rahay hum aasra deewar ka liye
teri ataa se aaye kkhuda mahroom to nahi
khusihyan nah mil saken to yeh sadme utha liye
likhay to hunge kuch nah kuch mere naseeb mein
Shakir khushi ke lamhay woh kis ne chura liye
_______________________________
بجھتے ہوئے چراغ کو پھونکا نہ دیجئے
اپنے ہی انتقام کو دھوکا نہ دیجئے
شہدائے کربلا کا میں ادنی مُرید ہوں
میری آنا کے ہاتھ میں کاسہ نہ دیجئے
چاہوں تو اپنے ساتھ یہ پنجرا بھی لے اُڑوں
سورج پہ کالی رات کا پہرا نہ دیجئے
میں تو مریضِ عشق ہوں معراج ہو عطا
مجھ کو شراب طور کا نسخہ نہ دیجئے
چھپتیں نہیں چھپانے سے شاکر حقیقتیں
دریا کے رُخ پر ریت کا پردہ نہ دیجئے
Bujhaty hue chairag ko phuunkaa nah dijiye
Apne hi intiqam ko dhoka nah dijiye
shuhadaye karbalaa ka mein adna Mureed hon
meri aana ke haath mein kaasa nah dijiye
chahoon to apne sath yeh pinjra bhi le uroun
Sooraj pay kaali raat ka pahra nah dijiye
mein to mareez ishhq hon mairaaj ho ataa
mujh ko sharaab tor ka nuskha nah dijiye
Chuptien nahi chhupanay se Shakir haqeqteen
darya ke rukh par rait ka parda nah dijiye
_________________________________
میری ہی انجمن میں مجھ کوتلاش کر
بزم ادب سخن میں مجھ کو تلاش کر
بے ذوق رونقوں میں میرا بسر کہاں
کسی باشعور بن میں مجھے تلاش کر
مین بیوفا نہیں ھوں کہ چھوڑ دُوں خزاں
اُجڑے ھوئے چمن میں مجھ کو تلاش کر
میری بے بسی نے مجھ کو واپس بلا لیا
اب تو میرے وطن میں مجھ کو تلاش کر
میں ھوں وفا , میرا شیشے کا گھر نہیں
لتھڑے ھوئے کفن میں مجھ کو تلاش کر
میرے پُرسکون گھر کو غُربت جلاگئی
خستہ لباس تن میں مجھ کو تلاش کر
شیشے کا آدمی تھا شاکر بکھر گیا
اب ریت کے بدن میں مجھ کو تلاش کر
meri hi anjuman mein mujh ko tlash kar
bazm adab sukhan mein mujh ko talaash kar
be zouq ronkon mein mera busr kahan
kisi bashaour ban mein mujhe talaash kar
mean baawafa nahi hoon ke chore dun khizaa
ujrre hoye chaman mein mujh ko talaash kar
meri be basi ne mujh ko wapas bulaa liya
ab to mere watan mein mujh ko talaash kar
mein hoon wafa, mera sheeshay ka ghar nahi
lthrhe hoye kafan mein mujh ko talaash kar
mere pur-sukon ghar ko ghُrbt jala gai
khasta libaas tan mein mujh ko talaash kar
sheeshay ka aadmi tha Shakir bikhar gaya
ab rait ke badan mein mujh ko talaash kar
________________________________
جھونکا ہوا کا تھا جو آیا گزر گیا
کشتی میری ڈبو کے دریا اُتر گیا
صدیوں کی آہ و زاری دامن میں ڈال کر
لمحوں کا ہم سفر تھا جانے کدھر گیا
وہ خواب کی حقیقت میرا روگ بن گئی
اک دل لگی کی قیمت ، خونِ جگر گیا
پھولوں سی مسکراہٹ کیا کام کر گئی
میرے سکوں کا گلشن کانٹوں سے بھر گیا
میرے پیار پہ جو صدقہ میرے یار نے دیا
دیکھا جو غور سے تو میرا ہی سر گیا
بٹتی ہیں اب نیازیں اس کے مزار پر
کچھ روز پہلے جو کہ فاقے سے مر گیا
قتل کر کے شاکر رویا وہ بے پناہ
کتنی ہی سادگی سے قاتل مگر گیا
jhaunka hwa ka tha jo aaya guzar gaya
kashti meri duubo ke darya utar gaya
sadiiyon ki aah o zaari daman mein daal kar
lamhoon ka hum safar tha jane kidhar gaya
woh khawab ki haqeeqat mera rog ban gayi
ik dil lagi ki qeemat, khon-e jigar gaya
phoolon si muskurahat kya kaam kar gayi
mere sakoo ka Gulshan kaanton se bhar gaya
mere pyar pay jo sadqa mere yaar ne diya
dekha jo ghhor se to mera hi sir gaya
badti hain ab Niazain is ke mazaar par
kuch roz pehlay jo ke faqay se mar gaya
qatal kar ke Shakir roya woh be panah
kitni hi saadgi se qaatil magar gaya
_________________________________
گل سے بلبل کا ہے مطلب خار سے مطلب نہیں
مجھ کو تجھ سے پیار ہے کردار سے مطلب نہیں
پیار تجھ کو ہو نہ ہو مجھ کو تو اُلفت ہو گئی
تیرے اب انکار یا اقرار سے مطلب نہیں
کر محبت کی صراحی سے مجھے ساقی عطا
باقی جس کو دے کسی میخوار سے مطلب نہیں
اس کی نسبت سے ہی اس کے گھر کو سجدہ کر لیا
ورنہ چوکھٹ یا در و دیوار سے مطلب نہیں
خواہش دلدار تھی سولی پہ مجھ کو دیکھنا
یار پہ ہے جان واری دارسے مطلب نہیں
نہ گلے پہ ضرب کوئی نہ لہو بہتا ہوا
قتل آنکھوں سے ہوئے تلوار سے مطلب نہیں
وصل کا جام پینا چاہے جیسے بھی پلا
مجھ کو شاکر نار یا گلزار یا سے مطلب نہیں
Gul se bulbul ka hai matlab khaar se matlab nahi
mujh ko tujh se pyar hai kirdaar se matlab nahi
pyar tujh ko ho nah ho mujh ko to ulfate ho gayi
tairay ab inkaar ya iqraar se matlab nahi
kar mohabbat ki suraahi se mujhe saqi ataa
baqi jis ko day kisi mai-khwaar se matlab nahi
is ki nisbat se hi is ke ghar ko sajda kar liya
warna chokhat ya dar o deewar se matlab nahi
khwahish dildar thi suli pay mujh ko dekhna
yaar pay hai jaan vari daar se matlab nahi
nah gilaay pay zarb koi nah lahoo behta sun-hwa
qatal aankhon se hue talwar se matlab nahi
wasal ka jaam piinaa chahay jaisay bhi pila
mujh ko Shakir naar ya gulzaar ya se matlab nahi
_________________________________
گلشن میں آشیاں ہے غنچوں میں پل رہے ہیں
پھر بھی نجانے کیوں ہم آتش میں جل رہے ہیں
پھولوں کی سیج پر ہم کروٹ بدل رہے ہیں
محسوس ہو رہا ہے کانٹوں پہ چل رہے ہیں
آتی رہی ہمیشہ خوشبوئے پیار جن میں
وہ سانس درد کے اب دھوئیں اُگل رہے ہیں
آئے تھے جو کبھی وہ آنکھوں میں بن کے کاجل
جانے لگے تو بن کر آنسو نکل رہے ہیں
یادوں میں جن کی ہم نے رو رو گزاری راتیں
خوشیوں کے لب پہ ان کے نغمے مچل رہے ہیں
لوہے سے بھی زیادہ فولاد سے تھے پختہ
مانند موم کی وہ وعدے پگھل رہے ہیں
شاکر کا تھا اِرادہ ترک وفا کا لیکن
ثابت قدم ہے نفرت پاؤں پھسل رہے ہیں
Gulshan mein aashiyaan hai ghunchoon mein pal rahay hain
phir bhi najane kyun hum aatish mein jal rahay hain
phoolon ki sej par hum karvat badal rahay hain
mehsoos ho raha hai kaanton pay chal rahay hain
aati rahi hamesha khusboo e pyar jin mein
woh saans dard ke ab dhowen ugal rahay hain
aaye thay jo kabhi woh aankhon mein ban ke kajal
jane lagey to ban kar ansoo nikal rahay hain
yaado mein jin ki hum ne ro ro guzari raatain
khoshion ke lab pay un ke naghmay machal rahay hain
lohay se bhi ziyada folaad se thay pukhta
manind mom ki woh waday pighal rahay hain
Shakir ka tha iaِradh tark wafa ka lekin
saabit qadam hai nafrat paon phisal rahay hain
Related More Posts
__________________________________
>> Shuja Abadi History in urdu
>>Shakir Shuja Abadi Two Line Poetry
>>Shakir Shuja Abadi Famous Poetry
>>Shakir Shuja Abadi Poetry Books Pdf Free Download
Who is shakir shuja abadi?
Shakir shuja abadi is alive or not?
Shakir shuja abadi contact number?